მთავარი წაღებები
- Microsoft-მა ახლახან დაამატა შესაძლებლობა იმის დანახვის, არის თუ არა თამაშების მხარდაჭერა სხვადასხვა ენებზე.
- მიუხედავად იმისა, რომ ეს ახალი ენის ლეიბლები არის ხელმისაწვდომობის ფუნქციები, ექსპერტები მათ ასევე თვლიან, როგორც თამაშში მრავალფეროვნების გაცნობის გზას.
- სხვადასხვა კულტურისა და ენების მხარდაჭერის დაყენება წინა პლანზე დაგეხმარებათ გააუმჯობესოს, თუ როგორ განიცდიან მომხმარებლები ვიდეო თამაშებს მომავალში.
მიუხედავად იმისა, რომ ენობრივი ტეგები გეიმერებს ეხმარება განსაზღვრონ, რომელ თამაშებს უჭერს მხარს მათ მშობლიურ ენას, ექსპერტები ასევე ამბობენ, რომ ეს ფუნქცია სცილდება მხოლოდ დამატებითი ხელმისაწვდომობის შეთავაზებას.
Microsoft-მა ახლახან დაამატა ენების ტეგები თავის მაღაზიაში, რაც მომხმარებლებს საშუალებას აძლევს ნახონ, შეიცავს თუ არა თამაშის მომხმარებლის ინტერფეისი, აუდიო და სუბტიტრები სხვადასხვა ენების მხარდაჭერას. ლოკალიზაცია დიდი საქმეა ვიდეო თამაშებში და მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია თამაშით სიამოვნება თქვენს მშობლიურ ენაზე. ენის დამატება სცილდება მხოლოდ თამაშების უფრო ხელმისაწვდომობას; ზოგიერთი მიიჩნევს მას, როგორც უფრო მნიშვნელოვან ბიძგს ჩვენი სამყაროს მრავალფეროვნების ათვისებისკენ.
"ენის ეტიკეტების მნიშვნელობა არა მხოლოდ ეკონომიკური ღირებულებაა, არამედ სოციალური სამართლიანობის მოძრაობაა, რადგან ის გვიჩვენებს, რომ ჩვენ ვაფასებთ ლინგვისტურ მრავალფეროვნებას", - დოქტორი არადანა მუდამბი, ESOL-ის დირექტორი, ბილინგვური განათლება და მსოფლიო ენები Windham-ში. საჯარო სკოლებმა, განუცხადეს Lifewire-ს ელფოსტით.
"კიდევ უკეთესი, რა თქმა უნდა, იქნება დამატებით უზრუნველყოს, რომ ყველა თამაში ხელმისაწვდომი იყოს მრავალ ენაზე."
ხელმისაწვდომობის საკითხი
ლოკალიზაცია დიდი ხანია კამათის საგანია თამაშის განვითარებაში. ზოგჯერ დეველოპერები ამას სწორად ხვდებიან, მომხმარებლების ქებას იღებენ Twitter-ზე და სხვა სოციალურ მედიაში.
სხვა დროს, ისინი არასწორად ხვდებიან, როგორც ეს დეტალურადაა აღწერილი ვალიდ აო-ს მიერ სტატიაში არაბული ვიდეო თამაშების ლოკალიზაციის ისტორიის შესახებ. არასწორად გაიგებენ თუ სწორად, ეს განტოლების მხოლოდ ნახევარია. მომხმარებლებმა ასევე უნდა იცოდნენ, რომ თამაშები მხარს უჭერს მათ მშობლიურ ენას.
"თქვენ არ შეგიძლიათ სრულად ისიამოვნოთ თამაშით სიუჟეტის, სიუჟეტისა და პერსონაჟების გააზრების გარეშე", - განუცხადა Lifewire-ს ელფოსტით ლუატ დუონგმა, სკანდინავიური Biolabs-ის SEO ლიდერმა და მოყვარულმა მოთამაშემ.
"არაფერია იმაზე უარესი, ვიდრე გადაიხადო თამაში, რომელსაც ვერ ითამაშებ და ვერ გაიგებ."
Duong-ის მიხედვით, იმის ცოდნა, თუ რა სახის მხარდაჭერა აქვს თამაშს თქვენს ენაზე, შეიძლება მნიშვნელოვნად იმოქმედოს იმაზე, თუ რამდენ სიამოვნებას მიიღებთ მისგან. თამაშების გაფილტვრის გზების შეთავაზებით, რომლებიც მხარს უჭერენ თქვენს მშობლიურ ენას, დუონგი ამბობს, რომ Microsoft-ის მსგავსი მაღაზიების ვიტრინები უფრო მეტ მომხმარებელთან მიწვდომას შეძლებენ და, ამრიგად, უფრო მეტ თამაშს მიიღებენ მათ ხელში, ვისაც მათი თამაში სურს.
"ამჟამად, არაინგლისურენოვანი მოთამაშეები მიბმული არიან შიდა პლატფორმებთან და შინაურ თამაშებთან. ამის [ენის ტეგების] არსებობა ნიშნავს, რომ თქვენ წაშლით ენობრივ ბარიერს, რომელიც აჩერებს მათ თქვენგან ყიდვას." დუონგმა თქვა.
ენობრივი ტეგები, რა თქმა უნდა, დაგეხმარებათ ამ ბარიერის მოხსნაში, მაგრამ დოქტორი მუდამბი ამბობს, რომ არსებობს სხვა რამაც.
მივეფარებით ჩვენს სამყაროს
ზოგიერთმა შეიძლება დაინახოს მარტივი ხელმისაწვდომობის მახასიათებლები, მაგრამ დოქტორი მუდამბი ხედავს ბიძგს უფრო მნიშვნელოვანი ცვლილებისკენ - ის, რაც, მისი თქმით, ქვეყანას და მსოფლიოს ძალიან სჭირდება. ლეიბლების შეთავაზებით, რომლებიც მომხმარებლებს საშუალებას აძლევს ნახონ, რომელ თამაშებს უჭერს მხარს მათ ენებს, ჩვენ ვაჩვენებთ სხვებს, რომ ჩვენ მხარს ვუჭერთ ამ ენებს და გვინდა გავუზიაროთ ისინი მსოფლიოს.
წლების განმავლობაში ლოკალიზაცია მნიშვნელოვნად გაუმჯობესდა ვიდეო თამაშებში. ეს მნიშვნელოვანია, რადგან თამაშს აქვს ასეთი საერთაშორისო მიმზიდველობა. ამ თამაშების სხვადასხვა ენებზე შეთავაზებით, ჩვენ არა მხოლოდ მომხმარებლებს ვაძლევთ საშუალებას, ისარგებლონ თამაშის უმარტივესი ფორმით, არამედ ჩვენ ასევე ვუხსნით სამყაროს დამატებით კულტურებს.
"ეს შესანიშნავია მათთვის, ვინც სხვა ენებზე საუბრობს", - თქვა ექიმმა მუდამბიმ მოგვიანებით სატელეფონო ზარის დროს.
"ეს მათი მშობლიური ენაა და ამ ენებზე თამაშებზე წვდომა შესანიშნავია. ის ასევე შესანიშნავია მათთვის, ვინც ცდილობს ისწავლოს დამატებითი ენა, იქნება ეს ინგლისური თუ რომელიმე სხვა შემოთავაზებული ენა."
როგორც ჩვენ ვხედავთ უფრო მეტ თამაშს, რომელიც გაფართოებულია სხვა კულტურებზე ფოკუსირებისთვის, მომხმარებლებს შესთავაზებთ მკაფიო გზებს, რომ დაინახონ რომელი ენებია მხარდაჭერილი, დოქტორ მუდამბის თქმით. ის სცილდება დამატებითი ხელმისაწვდომობის უზრუნველყოფას და ხდება ბიძგი სოციალური სამართლიანობისკენ.
ამჟამად მსოფლიოში დოკუმენტირებული 7000-ზე მეტი ენით, თამაშების შეთავაზება ისე, რომ მოერგოს თითოეულ ამ ენას, აუცილებელია და ის, რაც ჩვენ მომავალში უკეთესად უნდა გავაკეთოთ.
"როდესაც უყურებთ თამაშებს - ან მე ვხვდები, რომ ნებისმიერი სახის მედია - რაც უფრო მეტად შევძლებთ ადამიანებს სხვადასხვა კულტურისა და იდენტობის სხვადასხვა ელემენტების გამოვლენას, მით უკეთესი." თქვა ექიმმა მუდამბიმ.